スポンサーリンク

恥ずかしい英語の間違い

結婚生活
いつだったかの家族の集まりの時に、みんなで一品持ち寄りましょうみたいな事がありました。 めんどくせーなと思いつつ、特にアイデアがなかった私は、「何か持ってきて欲しいものある?」とグループテキストで聞きました。 そしたら妹が気を使ってくれて、「デザート、ブレッド、飲み物、チップス」の中から好きなもの選んで何か持ってきて?と。 あ、じゃあ一番簡単な飲み物、そしてチップスで決定ね。 アメリカ人はチップスとコーラがあれば大満足だろ(やめなさい) そんな中、ローラが彼女が持ってくる一品をテキストしてきました。 なんか、聞いたことがないディッシュ。 そして発音しにくい。 ん? 何を持ってくるって? ヘリに聞きました。 私 「Momがなんか一品持ってくるって。なにそれ?くいち?え?なんて発音するのこれ?くいち?(←いや、オイ)」 へ 「それ、キッシュだよ(笑)」 くいち、Quiche、くいち・・・ ああ!キッシュか! 爆笑 やだ私、Island(アイランド)をイズランドって読む英語苦手な人みたいじゃん(爆) まあ、でもね、quicheって英語でもそのまま言ってるけど、これフランス語じゃんね。 よかった、私、そこまでおバ

リンク元

結婚生活
スポンサーリンク
ainoをフォローする
スポンサーリンク
恋愛をテーマにした人気ブログまとめサイト 

コメント

タイトルとURLをコピーしました